或者,还是

昨天上完课坐电梯下楼,里面两个老外在讨论“或者”和“还是”两个词的用法。电梯到一楼的时候,一个得出结论说“差不脱”。似乎他一直在问我们,呵呵,只是由于文化不同,他只是眼睛看着我们,语调也没什么表示。出楼梯后跟他说,“还是“一般用来问问题。

看来他们学中文跟我们学英文一样,容易把一些显而易见的东西混淆。

This entry was posted on Friday, October 20th, 2006 at 6:26 pm and is filed under Life. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

Comments »

No comments yet.

Name (required)
E-mail (required - never shown publicly)
URI
Your Comment (smaller size | larger size)

Please copy the string WTjKVv to the field below: