蹩脚翻译、快速反应、pagerank

前几天在blacktulip的blog里看到一篇日志,笑得我不行,马上收藏了。翻译得有一腚水瓶,我马上用google翻译试了一下,发现google没这么高水平,就猜测是查字典然后拼起来的。

今天休息时给同事看,结果发现这段英文翻译竟然已经被删除了,不得不佩服万方数据反应之快,效率之高,幸好当时存照了,不然这样的经典之作就这样被抹杀,岂不可惜?同事说也可能是一些蹩脚的翻译软件所为,嗯,是哦。

一不小心注意到这个页面的pagerank竟然是3!点击相关文献,pagerank全都是0. 这是否说明这段佳话应该在网上传播有些时候了,而且链接不少?

This entry was posted on Wednesday, December 12th, 2007 at 11:40 pm and is filed under Internet. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

2 Comments »

Comment by duma
2007-12-12 23:49:48

一腚水瓶 。。。。。。。。。。。。。

Comment by Kenshin
2007-12-13 10:14:12

(-.-)=3,女孩子不许这么说!

 
 
Name (required)
E-mail (required - never shown publicly)
URI
Your Comment (smaller size | larger size)

Please copy the string J2GIZ4 to the field below: