这种话题应该在许多地方争论过。从我个人认为,中文确实适合风花雪月,赋诗作词,但在表达技术方面,却非常繁琐,并有太多歧义。
前阵子招人,出笔试题。我没有经验,公司的大姐给了我点题做参考。我看了一下,似乎是SCJP那种弱智又变态的题,就是给你拐弯抹角设陷阱,捉弄你。题目是英文的,于是我一想,为什么不能呢?顺便考察一下英文水平。
题目只从中取了一两个,其余的题目都是自己弄出来一些超级简单,只要能看懂的计算机本科毕业生就会做的,甚至用到的一些API都会列一个表格在那里。招聘启事里写着计算机相关专业本科以上,后来甚至标明了笔试题为英文。
结果来的大部分人都觉得英文很吃力。有一天一个家伙看了看题目就走了,临走愤愤地说,“我觉得这样的题目测试不出优秀的程序员”。老兄,我们不需要优秀的,你能看懂他妈的英文就可以了。
这英文绝对没有GRE那么变态的单词,也没有英语文学的修辞方法。仅仅是一些计算机的术语而已,计算机专业的本科生啊!
虽然没有准确的数据,但我相信绝大部分的计算机技术在第一时间是以英文表达出来的。之后不知道要过多长时间,才会出现中文的翻译。
这个时间差实际上并不重要。最要命的是,你能看得懂那些翻译吗?没错,中文翻译,看不懂。不知道多少经典书籍被一群垃圾给糟蹋了,这些垃圾包括一些所谓的大学教授。他们自己不去翻译,或者可能也没有能力翻译,所以让手下的廉价劳动力去做。这种人可耻,一方面因为剥削可怜的劳动力来制造利润,另一方面不考虑质量,不尊重学术。翻译的第一要素应该是“信”,但是译者自己都看不懂原著,怎么可能做到“信”呢?翻译技术文献不是翻译文学作品,译者需要相当深厚的专业背景。当然不能全盘否定,还是有一批优秀的译著的。
除了翻译一些国内急需的名著,中国人还很热衷于为开源软件进行翻译。所以中国的开发者对于开源社区的最大贡献就是翻译。当然我没有做过贡献,没有资格批评。
除了那些蹩脚的翻译,中文的网络资源质量也很让人郁闷。不到万不得已,我从不使用百度解决技术问题。不出意外的话,百度搜索会给出连续几页完全相同的结果,你甚至不知道哪个才是“原创”,所谓“天下文章一大抄”。而且大部分的资料缺乏权威性,我更希望得到官方的文档或教程。有时候你用了几年的一种技术最后发现是错的,就觉得被欺骗的太狠了。使用Google,把浏览器首选语言设置为英文,一般会找到最权威的解答。当然,要学会选择关键字。
如果程序设计语言是中文,如果技术文献在国际上主要以中文表达,我不会去学他妈的英文。别提什么易语言,汉语编程。汉语编程纯粹是个骗局,欺骗那些愚昧无知的弱智。
计算机英语之外,如果你能读懂更多,就去看看BBC之类媒体。有些人不分青红皂白,是中国的就全盘否定,是外国的就大肆追捧。你多去看看国外的以这些媒体为首的反华(反华,anti-Chinese)势力是多么变态,看看中国人在国外是什么待遇,看看外国人在中国又是他妈的什么待遇。
呵呵,还以为你要批判呢!
批判那些不懂英文的开发者……